TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-06-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- MacConnell's spinetail
1, record 1, English, MacConnell%27s%20spinetail
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 1, English, - MacConnell%27s%20spinetail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - MacConnell%27s%20spinetail
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- synallaxe de McConnell
1, record 1, French, synallaxe%20de%20McConnell
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 1, French, - synallaxe%20de%20McConnell
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
synallaxe de McConnell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - synallaxe%20de%20McConnell
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - synallaxe%20de%20McConnell
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-02-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 2, Main entry term, English
- track to fix leg
1, record 2, English, track%20to%20fix%20leg
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- TF leg 1, record 2, English, TF%20leg
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A geodesic path between two fixes. 1, record 2, English, - track%20to%20fix%20leg
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 2, Main entry term, French
- parcours de route jusqu'à un repère
1, record 2, French, parcours%20de%20route%20jusqu%27%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- parcours TF 1, record 2, French, parcours%20TF
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire géodésique entre deux repères. 1, record 2, French, - parcours%20de%20route%20jusqu%27%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Beaufort Sea
1, record 3, English, Beaufort%20Sea
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Beaufort Sea borders the Northwest Territories, Yukon and the American state of Alaska. 2, record 3, English, - Beaufort%20Sea
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 72° 0' 0" N, 141° 0' 13" W. 3, record 3, English, - Beaufort%20Sea
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 3, English, - Beaufort%20Sea
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 3, English, - Beaufort%20Sea
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- mer de Beaufort
1, record 3, French, mer%20de%20Beaufort
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La mer de Beaufort se trouve entre les Territoires du Nord-Ouest, le Yukon et l'état américain de l'Alaska. 2, record 3, French, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 72° 0' 0" N, 141° 0' 13" O. 3, record 3, French, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 3, French, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 3, French, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 3, French, - mer%20de%20Beaufort
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- mar de Beaufort
1, record 3, Spanish, mar%20de%20Beaufort
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-02-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 4, Main entry term, English
- description of property 1, record 4, English, description%20of%20property
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 4, Main entry term, French
- caractéristiques des biens
1, record 4, French, caract%C3%A9ristiques%20des%20biens
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- heliconia
1, record 5, English, heliconia
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tropical plant of the family Musaceae. 2, record 5, English, - heliconia
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- balisier
1, record 5, French, balisier
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- héliconie 2, record 5, French, h%C3%A9liconie
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante tropicale de la famille des Musacées. 1, record 5, French, - balisier
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2014-10-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 6, Main entry term, English
- Deputy Commissioner, National Police Services 1, record 6, English, Deputy%20Commissioner%2C%20National%20Police%20Services
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- D/Commr., NPS 1, record 6, English, D%2FCommr%2E%2C%20NPS
- Deputy Commissioner, National Police Services and Technical Infrastructure 1, record 6, English, Deputy%20Commissioner%2C%20National%20Police%20Services%20and%20Technical%20Infrastructure
former designation
- Deputy Commissioner, National Support Services 1, record 6, English, Deputy%20Commissioner%2C%20National%20Support%20Services
former designation
- D/Commr. (NSS) 1, record 6, English, D%2FCommr%2E%20%28NSS%29
former designation
- Deputy Commissioner, Law Enforcement and Protective Services 1, record 6, English, Deputy%20Commissioner%2C%20Law%20Enforcement%20and%20Protective%20Services
former designation
- Deputy Commissioner, Law Enforcement Services 1, record 6, English, Deputy%20Commissioner%2C%20Law%20Enforcement%20Services
former designation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 6, Main entry term, French
- sous-commissaire aux Services nationaux de police
1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%20aux%20Services%20nationaux%20de%20police
masculine and feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- sous-commissaire, Services nationaux de police 1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%2C%20Services%20nationaux%20de%20police
masculine and feminine noun
- s.-comm., SNP 1, record 6, French, s%2E%2Dcomm%2E%2C%20SNP
masculine and feminine noun
- sous-commissaire aux Services nationaux de police et à l'Infrastructure technique 1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%20aux%20Services%20nationaux%20de%20police%20et%20%C3%A0%20l%27Infrastructure%20technique
former designation, masculine and feminine noun
- sous-commissaire aux Services de soutien nationaux 1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%20aux%20Services%20de%20soutien%20nationaux
former designation, masculine and feminine noun
- s.-comm.--SSN 1, record 6, French, s%2E%2Dcomm%2E%2D%2DSSN
former designation, masculine and feminine noun
- sous-commissaire aux Services judiciaires et de protection 1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%20aux%20Services%20judiciaires%20et%20de%20protection
former designation, masculine and feminine noun
- sous-commissaire aux Services judiciaires 1, record 6, French, sous%2Dcommissaire%20aux%20Services%20judiciaires
former designation, masculine and feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-06-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Political Institutions
Record 7, Main entry term, English
- Forum for Young Canadians
1, record 7, English, Forum%20for%20Young%20Canadians
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Forum for Young Canadians is a program of the Foundation for the Study of the Processes of Government in Canada to bring together senior high school and CEGEP students to learn about the dynamics of government in Canada. The four intensive one-week sessions held in Ottawa are open to 16- to 19-year-old high school and CEGEP students from across Canada. Students will meet leaders from the government, media, and the public service, as well as representatives from business and citizen groups. Students must be nominated by their school principal. 2, record 7, English, - Forum%20for%20Young%20Canadians
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Institutions politiques
Record 7, Main entry term, French
- Forum pour jeunes Canadiens
1, record 7, French, Forum%20pour%20jeunes%20Canadiens
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Forum pour jeunes Canadiens est un programme de la Fondation pour l'étude des processus de gouvernement au Canada. Le but du programme est de rassembler des élèves des écoles secondaires et des cégeps pour les initier aux rouages du gouvernement au Canada. Divisé en quatre sessions intensives d'une semaine, le Forum a lieu à Ottawa et s'adresse aux jeunes de 16 à 19 ans qui fréquentent les écoles secondaires et les cégeps dans tout le pays. Ces élèves, qui doivent être nommés par le directeur de leur école, rencontrent des chefs de file du gouvernement, des médias et de la fonction publique ainsi que des représentants du monde des affaire, et des groupes de citoyens. 2, record 7, French, - Forum%20pour%20jeunes%20Canadiens
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas del sector privado
- Instituciones políticas
Record 7, Main entry term, Spanish
- Foro de jóvenes canadienses
1, record 7, Spanish, Foro%20de%20j%C3%B3venes%20canadienses
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programa de la Fundación para el Estudio de los Procesos de Gobierno en Canadá que se realiza cuatro veces al año. Forma lazos entre cerca de 500 jóvenes provenientes de diferentes regiones del país, y proporciona experiencias pedagógicas prácticas del sistema parlamentario canadiense y sus instituciones a través de simulacros y conferencias con autoridades ejecutivas de alto nivel. 2, record 7, Spanish, - Foro%20de%20j%C3%B3venes%20canadienses
Record 8 - internal organization data 2014-11-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Confirmation Certificate
1, record 8, English, Confirmation%20Certificate
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 5261: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 8, English, - Confirmation%20Certificate
Record 8, Key term(s)
- DND5261
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Certificat de confirmation
1, record 8, French, Certificat%20de%20confirmation
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 5261 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 8, French, - Certificat%20de%20confirmation
Record 8, Key term(s)
- DND5261
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2021-03-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 9, Main entry term, English
- confirmation certificate
1, record 9, English, confirmation%20certificate
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
confirmation certificate: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 9, English, - confirmation%20certificate
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- certificat de confirmation
1, record 9, French, certificat%20de%20confirmation
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
certificat de confirmation : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 9, French, - certificat%20de%20confirmation
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1990-03-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 10, Main entry term, English
- Special Committee for the Consideration of the Methods and Procedures of the General Assembly for Dealing with Legal and Drafting Questions
1, record 10, English, Special%20Committee%20for%20the%20Consideration%20of%20the%20Methods%20and%20Procedures%20of%20the%20General%20Assembly%20for%20Dealing%20with%20Legal%20and%20Drafting%20Questions
correct, international
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 10, Main entry term, French
- Comité spécial pour l'étude des méthodes et procédés employés par l'Assemblée générale pour traiter des questions juridiques et des questions de rédaction
1, record 10, French, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20pour%20l%27%C3%A9tude%20des%20m%C3%A9thodes%20et%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20employ%C3%A9s%20par%20l%27Assembl%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20pour%20traiter%20des%20questions%20juridiques%20et%20des%20questions%20de%20r%C3%A9daction
correct, international
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: